The Taijiquan Classics In Li
I Yu's Handwritten Manuals
The Taijiquan Classics are a
collection of early writings
on the art that are regarded
by Taijiquan practitioners as
containing the essence of the
art. The majority of listings
of these classical works contain
the writings recorded in Li
I Yu's handwritten manuals.
The contents of these manuals
are regarded as the core writings
in the Classics and hold a special
place in literary tradition
of Taijiquan. They are also
probably the oldest writings
available on the art of Taijiquan.
In addition
to the translation into English
for these classic works, I will
be adding my own commentaries
to them to further expand upon
the meanings contained in them
and their context and historicity.
Some of the translations are
taken from earlier translations,
I have felt that there was no
need to redo their fine work,
others which have never been
translated before have been
translated by myself. Where
the translations are not my
own, they have been credited
to the original translators.
Translator's
Note
Some might regard the the translations
I have done as being overly
literal. There is a reason for
this literal translation, I
have tried not to paraphrase
or rephrase as far as possible
so as to prevent an unintentional
insertion of my own meaning
into the text rather than let
the text speak for itself. The
result is not likely to be very
idiomatic but it does bring
out the original flavour of
the text as well as its most
probable meaning in the context
of the art of Taijiquan.
There is a
specific place for my own interpretations
and they are to be found in
the commentaries which I have
written on the individual classic
works. Some of these interpretations
have been handed down to me
by my teachers and seniors,
others have come from my own
experience and research into
the art. They should be read
on their own merit and not regarded
as anything beyond one practitioner's
interpretation. The definitive
interpretation being possible
only by the authors of the original
works.
Wang
Tsung Yueh's Taijiquan Classic
Translation taken from Robert
W. Smith and Cheng Man Ching's
book "T'ai Ch'i"
Taiji comes
from infinity; from it spring
yin and yang. In movement the
two act independently; in stillness
they fuse into one. There should
be no excess and no insufficiency.
You yield at
your opponent's slightest pressure
and adhere to him at his slightest
retreat. To conquer the strong
by yielding is termed "withdraw"
(tsou). To improve your position
to the detriment of your opponent
is called "adherence"
(chan). You respond quickly
to a fast action, slowly to
a slow action. Although the
changes are numerous, the principle
remains the same. Dilligent
practice brings the skill of
"interpreting strength".
Beyond this achievement lies
the ultimate goal: complete
mastery of an opponent without
recourse to detecting his energy.
This, however, requires ardous
practice.
The spirit
of vitality reaches to the top
of the head and the qi sinks
to the navel. The body is held
erect without leaning in any
direction. Your opponent should
not be able to detect your change
from substantial to insubstantial
or vice versa, because of your
speed in effecting this change.
When your opponent brings pressure
on your left side, that side
should be empty. The same holds
for the right side. When he
pushes upward or downward against
you, he feels as if there is
no end to the emptiness he encounters.
When he advances against you,
he feels the distance incredibly
long; when he retreats, he feels
it exasperatingly short.
The entire
body is so light that a feather
will be felt and so pliable
that a fly cannot alight on
it without setting it in motion.
Your opponent cannot detect
your moves but you can anticipate
his. If you can master all these
techniques you will become a
peerless boxer.
In boxing there
are myriad schools. Although
they differ in form and scale,
they can never go beyond reliance
on the strong defeating the
weak or the swift conquering
the slow. Yet these are the
result of physical endowments
and not practical application
and experience. The strong and
the quick, however, cannot explain
and have no part in the deflection
of a thousand pound momentum
with a trigger force of four
ounces or of an old man defeating
a great number of men.
Stand like
a balance and move actively
like a cart wheel. Keep your
weight sunk on one side. If
it is spread on two feet you
will be pushed over easily.
Coordinating the substantial
is the key here. If that is
achieved, then you can interpret
strength. After this, by practicing
vigorously, studying and remembering,
one can reach the stage of total
reliance on the mind. Forget
yourself and yield to others.
Go gradually, according to the
right method. Above all, learn
these techniques correctly;
the slightest divergence will
take you far off the path.
|